-
A-1.朝の挨拶
おはようございます。本日も事故のないよう、よろしくお願いいたします。
: :×2 ×2*00:00:00: : ? : : 分×2 ×2*00:00:00:000A-2.禁煙放送
館内で作業中の皆様にお願いいたします。館内は、一切禁煙となっております。
おタバコは所定の喫煙所, もしくは, 館の外にてお願いいたします。
特に、 作業中の喫煙は, 大変危険ですのでおやめください。
May I have your attention please?
Smoking is not allowed in the exhibition hall.
Please smoke only in designated smoking areas. Thank you.
: :×2 ×2*00:00:00: : ? : : 分×2 ×2*00:00:00:000A-3.館内車両について
館内で作業中の皆様にお願いいたします。
館内は駐車禁止となっております。 荷物の搬入を終えた車両は速やかに館の外へご移動ください。
また、搬出入口シャッター付近に、車両を駐車すると他の車両進入の妨げとなりますので、
搬出入口シャッター付近には車両を停めないようお願いいたします。
May I have your attention please?
In order to prevent undesirable traffic jam in the exhibition hall,
all vehicles must leave the exhibition hall immediately after unloading. Thank you.
: :×2 ×2*00:00:00: : ? : : 分×2 ×2*00:00:00:000A-5.床面工事
館内で作業中の皆様にお知らせいたします。アンカーボルトの埋込み工事には必ず申請が必要となります。
まだ申請を行っていない、あるいは、追加の申し込みをされる施工会社の方は、必ず作業前に事務局にて申請をした後、工事を行うようお願い申し上げます。
May I have your attention, please?
If anchor bolts construction is needed, please contact the Secretariat Office. Thank you.
: :×2 ×2*00:00:00: : ? : : 分×2 ×2*00:00:00:000車両追出し
館内で作業中の皆様にお願いいたします。
(本日の館内への車両の乗り入れは、( 18 )時までとなっております。)
( 18 )時になりましたら、搬入用シャッターを(閉鎖)致しますので、
館内に駐車している車両は、( 18 )時までに、館の外へご移動くださいますようお願い申し上げます。
May I have your attention please?
In order to prevent undesirable traffic jam in the exhibition hall,
all vehicles must leave the exhibition hall immediately after unloading. Thank you.
: :×2 ×2*00:00:00: : ? : : 分×2 ×2*00:00:00:000A-8.小間内通電開始放送
館内で作業中の皆様にお願いいたします。 只今、 各小間内への送電を順次開始いたしております。
作業中の方は、十分ご注意の上、作業をお進め下さい。
May I have your attention please?
Electricity is now being supplied. Please be cautious in your work. Thank you.
: :×2 ×2*00:00:00: : ? : : 分×2 ×2*00:00:00:000A-9.ゴミ・残材の処理について
館内で作業中の皆様にお知らせいたします。ブース内で出されました装飾残材・パンチカーペット・梱包材・一般ゴミ等は必ず自社にて処理していただきますようお願い申し上げます。
May I have your attention, please?
Please be sure to dispose of leftover decorations materials, punch carpets, packing materials and general
trash on your own.
Also, please do not pour glue, used oil, and others into the pit. Thank you.
: :×2 ×2*00:00:00: : ? : : 分×2 ×2*00:00:00:000A-10.脚立・ヘルメット注意
館内で作業中の皆様に お知らせ致します。
脚立の天板に乗っての作業は大変危険ですのでおやめください。
また、作業中はヘルメットの着用をお願い致します。
: :×2 ×2*00:00:00: : ? : : 分×2 ×2*00:00:00:000最終清掃
出展者の皆様にお知らせいたします。 本日午後6時より、館内の最終清掃に入りますので、それまでに養生用(ようじょうよう)シートを外し、各ブース前通路にお出し下さい。
尚、通路上で作業をされたり、製品、装飾物などを通路に置かれますと、清掃作業の妨げとなりますので、自社小間内へご移動下さいますようお願い申し上げます。
May I have your attention, please?
The final cleaning in the hall will be started from ( 6pm) today. Please take off the nylon cover of your booth and put it on the aisle by then. Your exhibits or decoration materials should be put inside of your booth. Thank you for your cooperation.
: :×2 ×2*00:00:00: : ? : : 分×2 ×2*00:00:00:000盗難注意
事務局より出展者の皆様にお願いいたします。事務局では会場内の管理には万全を尽くしますが、出展者の
皆様におかれましても、出展製品・貴重品類、特にコンピューター等の管理には十分お気を付けくださいますようお願い申し上げます。
May I have your attention, please?
Please take care of your exhibit products, valuables, computers. Thank you.
: :×2 ×2*00:00:00: : ? : : 分×2 ×2*00:00:00:000天井照明
出展者の皆様にお知らせいたします。
会期中は、只今と同じ全灯の状態となりますので、ご確認下さいますようお願い申し上げます。
May I have your attention, please?
We will have same light level during the exhibition period. Thank you.
: :×2 ×2*00:00:00: : ? : : 分×2 ×2*00:00:00:000車両追い出し(最終日)
館内で作業中の皆様にお願いいたします。
(本日の館内への車両の乗り入れは、13時までとなっております。
14時になりましたら、搬入用シャッターを半開致しますので、館内に駐車している車両は、14時までに館の外へご移動くださいますようお願い申し上げます。
May I have your attention, please?
All vehicles parked inside the exhibition hall must leave to the outside of the exhibition hall by 2pm.
Thank you for your cooperation.
: :×2 ×2*00:00:00: : ? : : 分×2 ×2*00:00:00:000査察案内
出展者の皆様にお知らせいたします。本日15時より、所轄消防署による査察を予定しております。
各出展ブースの責任者の方は、常駐くださいますようご協力お願いいたします。
May I have your attention please?
To all exhibitors. There will be an inspection by the fire department from 3pm. Exhibitors who are using gas, oil, or other hazardous materials must have fire extinguishers installed.
: :×2 ×2*00:00:00: : ? : : 分×2 ×2*00:00:00:000消防査察終了
出展者の皆様にお知らせいたします。
所轄消防署による査察は終了致しました。
ご協力ありがとうございました。
May I have your attention please?
the fire department inspection has been completed.
Thank you for your corporation.
: :×2 ×2*00:00:00: : ? : : 分×2 ×2*00:00:00:000-
B-1.開館5分前
出展者の皆様おはようございます。ただ今、開館5分前でございます。ご準備のほどよろしくお願いいたします。
Good morning, everyone. The exhibition will open in 5 minutes. Thank you.
: :×2 ×2*00:00:00: : ? : : 分×2 ×2*00:00:00:000B-2.オープン時出展者向け
出展者の皆様、ただ今、開場いたしました。本日もよろしくお願いいたします。
Good morning, everyone. We are now open. We wish you a successful day.
: :×2 ×2*00:00:00: : ? : : 分×2 ×2*00:00:00:000B-3.来場者向け開場放送
本日はご来場いただきまして、誠にありがとうございます。
どうぞごゆっくりとご覧くださいませ。
Good morning everyone. We are now open.
Please take your time and enjoy the exhibition. Thank you.
: :×2 ×2*00:00:00: : ? : : 分×2 ×2*00:00:00:000B-4.閉館5分前(来場者向け)
本日はご来場頂きまして、誠にありがとうございます。
本展は17時をもちまして、閉館させて頂きます。どうぞお早めにごらん下さい。
Thank you very much for coming to the exhibition. We will be closing at 5 o’clock today.
: :×2 ×2*00:00:00: : ? : : 分×2 ×2*00:00:00:000B-5.閉館時(来場者向け)
本日はご来場頂きまして、 誠にありがとうございます。
本展は17 時をもちまして閉館とさせていただきました。本日はご来場 誠にありがとうございました。
The exhibition has just closed. Thank you very much for visiting today.
: :×2 ×2*00:00:00: : ? : : 分×2 ×2*00:00:00:000スイッチoff
出展者の皆様にお願い申し上げます。お帰りの際には小間内の電気のスイッチ (水道の元栓およびガスの元栓等) 安全を必ずご確認くださいます様お願い申し上げます。
May I have your attention, please?
Please be sure to shut off the power switch, and close the water supply and gas line valves
before leaving the exhibition hall today. Thank you for your cooperation.
: :×2 ×2*00:00:00: : ? : : 分×2 ×2*00:00:00:000搬出スケジュール
出展者の皆様にお知らせいたします。明日の搬出スケジュールを会場出口に掲示しておりますのでご確認の上、お帰りくださいますようお願いいたします。
May I have your attention, please?
Please be sure to check the information about tomorrow’s move-out, which will be posted at the exit area of the exhibition hall.
: :×2 ×2*00:00:00: : ? : : 分×2 ×2*00:00:00:000残業(出展社)
館内で作業中の皆様にお知らせいたします。 本日の規定作業時間は、午後6時までとなっております。
6時以降に残業をされる出展者の責任者の方は、必ず、事務局にて、残業の申請を行ってください。
また、明日の出展者入館開始時間は、午前8時となっておりますので、よろしくお願いいたします。
May I have your attention please?
The exhibition hall will be closed at 6pm.
If you request overtime work, please come to organizer’s office at hall 2 or 5.
(Tomorrow’s exhibitor entrance is 8am. If you wish to work earlier, please come to organizer’s office at hall 2 or 5. Thank you.)
: :×2 ×2*00:00:00: : ? : : 分×2 ×2*00:00:00:000-
C-2.小間内通電停止放送(停止時)
館内で作業中の皆様にお願いいたします。只今をもちまして、小間内への送電を停止させていただきます。作業には、十分ご注意下さいますようお願い申し上げます。
: :×2 ×2*00:00:00: : ? : : 分×2 ×2*00:00:00:000C-3.通路確保のお願い
館内で作業中の皆様にお願い申し上げます。
搬出作業の妨げとなりますので、通路には製品や装飾物等をおかないようお願い申し上げます。
また、ブースで出ましたゴミ・残材は、自社にてお持ち帰り下さいますようお願い致します。
: :×2 ×2*00:00:00: : ? : : 分×2 ×2*00:00:00:000C-5.搬出車両の館内進入(まもなく)
まもなく、搬出車輛が会場内に進入してまいります。
車輛進入の妨げとなりますので通路には絶対に物をおかないようお願いいたします。
なお、搬出を終えた車は速やかに館外へご移動ください。
: :×2 ×2*00:00:00: : ? : : 分×2 ×2*00:00:00:000C-6.搬出車両の館内進入(ただ今より)
ただ今より、搬出車輛が会場内に進入してまいります。
車輛進入の妨げとなりますので通路には絶対に物をおかないようお願いいたします。
なお、搬出を終えた車は速やかに館外へご移動ください。
: :×2 ×2*00:00:00: : ? : : 分×2 ×2*00:00:00:000C-7.待機所の施錠
館内で作業中の皆様にお知らせいたします。
間もなく車両待機場を閉鎖致します。
まだ車両待機場にお車をおとめの方は、トラックヤードまでご移動をお願い致します。
: :×2 ×2*00:00:00: : ? : : 分×2 ×2*00:00:00:000-
A-2.禁煙放送
館内で作業中の皆様にお願いいたします。館内は、一切禁煙となっております。
おタバコは所定の喫煙所, もしくは, 館の外にてお願いいたします。
特に、 作業中の喫煙は, 大変危険ですのでおやめください。
May I have your attention please?
Smoking is not allowed in the exhibition halls .
Please smoke only in designated smoking areas. Thank you.
: :×2 ×2*00:00:00: : ? : : 分×2 ×2*00:00:00:000v-1.テスト放送
ただいま 館内放送の テストを行っております。
: :×2 ×2*00:00:00: : ? : : 分×2 ×2*00:00:00:000v-2.感染対策
事務局より、出展者、ならびに作業員の皆様にお願いいたします。
感染症予防の為、会場内ではマスクの着用、テユビの消毒の徹底をお願いいたします。
また作業中はソーシャルディスタンスの確保に十分ご注意ください。
: :×2 ×2*00:00:00: : ? : : 分×2 ×2*00:00:00:000-
1.トラックヤード利用に関して
ホール内で作業中の皆様にお知らせいたします。
トラックヤードのご利用は1時間までです。整理券に記載されている時間までに車両をご移動ください。
時間を越えますと、他出展者の搬入に支障が出る場合がございますので、時間内に速やかにご移動ください。
May I have your attention please?
Use of the truck yard is limited to 1 hour.
Please move your vehicle by the time indicated on your numbered ticket.
If you exceed this time, it may interfere with other exhibitors bringing in their vehicles.
Thank you.
: :×2 ×2*00:00:00: : ? : : 分×2 ×2*00:00:00:0002.電気周り注意
ホール内で作業中の皆様にお知らせいたします。
電気工事は事故・火災などの危険性があります。有資格者による作業をお願いいたします。また、電気火災防止のため、コンセント、コードの使用、電気製品周りの管理には十分にご注意ください。
May I have your attention please?
To prevent electric fires in the venue, please ensure the electrical construction to be conducted by qualified technician and pay attention to the use of outlets and cords, and management around electrical items.
Thank you.
: :×2 ×2*00:00:00: : ? : : 分×2 ×2*00:00:00:0004.禁煙
ホール内で作業中の皆様にお知らせいたします。
ホール内は禁煙となっておりますので、おタバコは、所定のホール外喫煙所にてお願いいたします。
May I have your attention, please?
Please refrain from smoking inside the exhibition hall. Smoking is only allowed in the designated smoking area outside the hall.
Thank you.
: :×2 ×2*00:00:00: : ? : : 分×2 ×2*00:00:00:0005.防犯
ホール内で作業中の皆様にお知らせいたします。
本見本市では、皆さまに安心してご出展いただけますよう警備員が巡回しておりますが、貴重品や身の回り品の取り扱いには十分ご注意の上、置き引きや盗難の対策をお願いいたします。皆様のご協力をお願いいたします。
May I have your attention please? The organiser provides security guards for the hall during the fair period. However, exhibitors are responsible for their own exhibits from damage, theft, loss or any other accidents. It is strongly recommended to ensure to carry insurance on exhibits, and not to leave your booth unattended.
: :×2 ×2*00:00:00: : ? : : 分×2 ×2*00:00:00:000ヘルメット
ホール内で作業中の皆様にお知らせいたします。
脚立の天板に乗っての作業は大変危険ですのでおやめください。
また、作業中はヘルメットの着用をお願い致します。May I have your attention please.
Please do not work on the tops of stepladders, as it is very dangerous.
Also, please wear a helmet while working.
: :×2 ×2*00:00:00: : ? : : 分×2 ×2*00:00:00:0007.時間外作業届
ホール内で作業中の皆様にお知らせいたします。
本日の作業時間は、20時までとなっております。延長して作業を行なうブースの責任者の方は、時間外作業の手続きを行ってください。
申請については1号館・2号館・3号館の出展者様は2号館事務局へ、4号館・5号館・6号館の出展者様は4号館事務局へおこしください。
なお、時間外作業は有料となりますので、予めご了承ください。
: :×2 ×2*00:00:00: : ? : : 分×2 ×2*00:00:00:000車両待機所案内
ホール内で作業中の皆様にお知らせいたします。
館裏駐車スペースが大変混雑しております。資材搬入が終了した車両は、速やかに車両待機所へお車のご移動をお願いいたします。
: :×2 ×2*00:00:00: : ? : : 分×2 ×2*00:00:00:000退館案内
ホール内で作業中の皆様にお知らせいたします。
本日の閉館時間は21時となっております。21時には、完全に消灯・施錠いたします。かならず21時までに作業を終了しご退館ください。
: :×2 ×2*00:00:00: : ? : : 分×2 ×2*00:00:00:000出展者キット(事務局案内)
出展者の皆様にお知らせいたします。
今会期より、すべての出展者の皆様には会場到着後、主催者事務局にて出展者チェックインを行っていただいております。
会期を通しての重要事項をまとめた出展者キット、追加のバッジ発行などを承っておりますので、まだお済でない方は受付をお願いいたします。
受付場所は1号館・2号館・3号館の出展者様は2号館事務局へ、 4号館・5号館・6号館の出展者様は4号館事務局へおこしください。
: :×2 ×2*00:00:00: : ? : : 分×2 ×2*00:00:00:000-
【10/16】 初日 開館15分前
出展者の皆さまおはようございます。ただいま、開館15分前です。
本日の開催時間は、10時から18時までです。
出展者チェックイン時に出展者キットをお配りしております。会期中の重要なご案内になりますので、必ずご確認いただきますようお願いいたします。
また、通路にはみ出しての製品の展示・通路上での来場者の呼び込み・ビラ配りなどは禁止となっております。安全な会場運営にご協力いただきますようお願いいたします。
それでは、ご準備のほどよろしくお願いいたします。
Good morning, exhibitors. The exhibition will be open in 15 minutes.
The exhibitor kits distributed yesterday contain important information for the event, so please review them carefully before the show opens.
Also, please aware that the display of products that extend into the aisles, calling out to visitors from the aisles, and distributing flyers in the walkways is strictly prohibited.
We appreciate for your cooperation for safety during the fair.
Thank you.
: :×2 ×2*00:00:00: : ? : : 分×2 ×2*00:00:00:000【10/17】 2日目 開館10分前
出展者の皆さまおはようございます。ただいま、開館10分前です。
本日の開催時間は、10時から18時までです。
通路にはみ出しての製品の展示、通路上での来場者の呼び込み・ビラ配りなどは禁止となっております。安全な会場運営にご協力いただきますようお願いいたします。
それでは、ご準備のほどよろしくお願いいたします。Good morning, exhibitors. The exhibition will be open in 10 minutes.
Please aware that the display of products that extend into the aisles, calling out to visitors from the aisles, and distributing flyers in the walkways is strictly prohibited.
We appreciate for your cooperation for safety during the fair.
Thank you.
: :×2 ×2*00:00:00: : ? : : 分×2 ×2*00:00:00:000【10/18】 3日目 開館10分前
出展者の皆様おはようございます。ただいま、開館10分前です。
本日の開催時間は、10時から16時半までです。
皆さまのブースに、出展者アンケートを配布しております。開催時間中にスタッフが回収に伺いますので、ご協力をお願いいたします。Good morning to all exhibitors.Today’s exhibition hours are 10:00-16:30.
Exhibitor questionnaires will be distributed at your booths. Our staff will be on hand to collect them during the show hours.
Thank you.
: :×2 ×2*00:00:00: : ? : : 分×2 ×2*00:00:00:000開場放送
出展者の皆さまにお知らせ致します。ただいま開場致しました。本日もよろしくお願い致します。
May I have your attention please?
The fair is now open. We hope you all will have a pleasant day.
: :×2 ×2*00:00:00: : ? : : 分×2 ×2*00:00:00:000閉館後(初日・2日目)閉館案内
出展者の皆さまにお願い申し上げます。お帰りの際には、ブース内の電源を切ってからお帰りくださいますようお願いいたします。
また本日の閉館時間は19時となっております。19時には、完全に消灯・施錠いたします。かならず19時までに作業を終了しご退館ください。
: :×2 ×2*00:00:00: : ? : : 分×2 ×2*00:00:00:000音量
出展者の皆さまにお願い申し上げます。
本見本市は、商談を目的とした商業見本市のため、商談の妨げとならないよう各小間内の使用音量に制限をかけています。マイクの使用やビデオの放映、音響設備を使用する場合は、近隣の出展者・来場者様の迷惑にならないよう、十分な注意を払ってください。
なお、主催者からの改善依頼を受けた場合は、すみやかにその指示に従ってください。
改善勧告が通算で3回となった場合には、その直後から会期終了まで音響設備の使用を禁止いたします。
: :×2 ×2*00:00:00: : ? : : 分×2 ×2*00:00:00:000